-
1 in ganz Europa
предл.общ. во всей Европе, по всей Европе -
2 durch
1. prp (A)durch den Wald gehen — идти лесом ( через лес)das Wasser drang durch den Damm — вода проникла через плотинуein Loch durch das Brett bohren — пробуравить ( просверлить) отверстие в доскеsein Leid geht mir durchs Herz — его страдания трогают меня до глубины душиmir schoß ein Gedanke durch den Kopf — у меня( в голове) мелькнула мысльdurch Mark und Bein gehen — пронизывать до костей (напр., о холоде); охватить (напр., об ужасе); захватить (напр., о музыке)durch Gefahren gehen — пройти сквозь опасностиsicher durch das Leben schreiten — уверенно шагать по жизни2) указывает на распространение в пространстве и времени по (всему); на (целый)j-m einen Strich durch die Rechnung machen — нарушить чьи-л. планы (букв. перечеркнуть счёт)durch die ganze Nacht — уст. (на) целую ночь3) указывает на средство для достижения цели через, благодаря, посредством; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоdurch einen Brief benachrichtigen — уведомить письмом ( письменно)die Entdeckung Amerikas durch Kolumbus — открытие Америки Колумбомdurch das Dekret — по декрету, декретомdurch Fleiß — благодаря прилежаниюdurch die Liebenswürdigkeit des Herrn N — благодаря любезности господина Н;durch ein Versprechen gebunden sein — быть связанным (своим) обещанием2. adv разг.der Nagel ist durch — гвоздь прошёл насквозьder Zug ist durch — поезд уже ушёл ( прошёл)es ist zehn Uhr durch — уже больше десяти (часов)er ist durch — он прошёл (проскочил, прорвался и т. п.); он сбежал; он вне опасности; он выдержал экзаменer ist ganz durch — он совсем промок (под дождём)der Käse ist durch — сыр готов ( хорошо выдержан)die Hosen sind durch — брюки протёрлисьmeine Füße sind durch — я стёр себе ноги (во время ходьбы)er ist durch und durch verdorben — он испорчен до мозга костей, он совершенно испорчен3. adj разг.durcher Käse — выдержанный сыр -
3 весь
1) в знач. прил. all(er) (f alle, n alles, pl alle), all der (die, das); ganz ( целый); sämtlich ( все); gesamt ( целиком)все ученики здесь — alle Schüler sind hierвсе внимание, которое мы уделяем этому вопросу — all die Aufmerksamkeit, die wir dieser Frage schenkenон лишился всего своего состояния — er hat sein gesamtes Vermögen verlorenвсе рабочие фирмы забастовали — die gesamte Belegschaft der Firma streikteя весь промок — ich bin völlig durchnäßt2) в знач. сущ. все allesвсе за одного и один за всех — alle für einen, einer für alleвсе остальное — alles andere, alles übrige3) родит. п. всего, всех; сравн.ст. переводится превосх. ст. прилагательного (ей может предшествовать aller- (опр. сл.))••без всего ( без одежды) — unbekleidet -
4 весь
весь 1. в знач. прил. all(er) (f alle, n alles, pl alle), all der (die, das); ganz (целый); sämtlich( все); gesamt (целиком) все ученики здесь alle Schüler sind hier я прочёл все (эти) книги ich habe alle Bücher gelesen я прочёл все книги из нашей библиотеки ich habe sämtliche Bücher aus unserer Bibliothek gelesen всё внимание, которое мы уделяем этому вопросу all die Aufmerksamkeit, die wir dieser Frage schenken весь дом освещён das ganze Haus ist beleuchtet во всей Европе in ganz Europa во всём мире in der ganzen Welt он лишился всего своего состояния er hat sein gesamtes Vermögen verloren все рабочие фирмы забастовали die gesamte Belegschaft der Firma streikte во весь голос mit voller Stimme, aus vollem Halse я весь промок ich bin völlig durchnäßt сахар весь (кончился) der Zucker ist alle (разг.) 2. в знач. сущ. всё alles; все alle он всё забыл er hat alles vergessen он всех увидел er hat alle gesehen все пришли alle sind gekommen все за одного и один за всех alle für einen, einer für alle прежде всего vor allem всё остальное alles andere, alles übrige 3. родит. п. всего, всех сравн. степень переводится превосх. степенью прилагательного (ей может предшествовать aller...): море спокойнее всего летом das Meer ist im Sommer am ruhigsten лучше всего am (aller)besten прекраснее всего am (aller)schönsten а всё равно 1) (безразлично) einerlei мне всё равно es ist mir ganz gleich ( ganz egal] 2) (так или иначе) sowieso; trotzdem (несмотря на это) я всё равно уйду sowieso gehe ich fort без всего (без одежды) unbekleidet остаться без всего alles verlieren* при всём том bei alledem -
5 durch ganz Europa
сущ.общ. по всей Европе -
6 Imst
nгород в Тироле. Сохранились позднеготические бюргерские дома, приходская церковь XIV в. В XVIII в. жители города прославились своим необычным промыслом - торговлей птицами. Продавцы канареек путешествовали по всей Европе, завезли этих птиц и в Россию. Они были настолько известны и любимы, что стали героями оперетты К. Целлера "Продавец птиц" ("Der Vogelhändler") и оперы Моцарта "Волшебная флейта" ("Die Zauberflöte") -
7 Stille Nacht, heilige Nacht
"Тихая ночь, святая ночь"всемирно известная рождественская песня. Написана в 1818 священником Й. Мором и учителем-органистом Ф. К. Грубером в деревне Оберндорф под Зальцбургом. Поводом для написания песни послужила поломка органа в местной церкви накануне Рождества и невозможность из-за этого служить праздничную мессу. Первый раз песня исполнялась под гитару. Мастер, которого пригласили из Тироля починить орган, привёз песню на родину, где её подхватили модные тогда по всей Европе тирольские певцы. Несмотря на критику песни со стороны некоторых теологов, миссионеры способствовали распространению её во всех странах мира. Напечатана впервые в 1838 в Лейпцигском сборнике католических песен (Katholisches Leipziger Gesangbuch):Stille Nacht, heilige Nacht,alles schläft; einsam wachtnur das traute, hochheilige Paar.Holder Knabe im lockigen Haar,schlaf in himmlischer Ruh,schlaf in himmlischer Ruh.Stille Nacht, heilige Nacht,tönt es laut von fern und nah:Stille Nacht, heilige Nacht,Gottes Sohn, o wie lachtLieb' aus deinem göttlichen Mund,da uns schlägt die rettende Stund,Christ, in deiner Geburt!Christ, in deiner Geburt!Stille Nacht, heilige Nacht,alles schläft; einsam wachtnur das traute, hochheilige Paar.Holder Knabe im lockigen Haar,schlaf in himmlischer Ruh,schlaf in himmlischer Ruh.Stille Nacht, heilige Nacht,tönt es laut von fern und nah:Stille Nacht, heilige Nacht,Gottes Sohn, o wie lachtLieb' aus deinem göttlichen Mund,da uns schlägt die rettende Stund,Christ, in deiner Geburt!Christ, in deiner Geburt!Наряду с этими широко известными куплетами были написаны ещё три, ныне забытых:Stille Nacht, Heilige Nacht!Die der Welt Heil gebracht.Jesum in Menschengestalt,Jesum in Menschengestalt.Stille Nacht, Heilige Nacht!Jesus die Völker der Welt,Jesus die Völker der Welt.Stille Nacht, Heilige Nacht!Lange schon und bedacht,Aller Welt Schonung verhieß,Aller Welt Schonung verhieß.Австрия. Лингвострановедческий словарь > Stille Nacht, heilige Nacht
-
8 Strauß Johann / Sohn
Штраус Иоганн / сын (1825-1899)композитор, скрипач и дирижёр, самый выдающийся представитель семьи Штраусов, остался в истории как "король вальса" (Walzerkönig). Создал собственный оркестр, был дирижёром-распорядителем венских придворных балов, с огромным успехом гастролировал по всей Европе. В 1872 и 1886 выступал с концертами в Москве и Петербурге, руководил летними концертными сезонами в Павловске. В России написал целый ряд произведений, в т.ч. польку "В Павловском лесу", вальс "Петербургские женщины", которые, как и ряд др. произведений, после смерти композитора были переименованы: "Лес Крапфенвальдль", "Венские женщины". Автор ок. 500 произведений танцевальной музыки, которую поднял на высокий художественный уровень. Мастер венской оперетты (16 оперетт). Среди шедевров композитора - вальсы "На прекрасном голубом Дунае", "Сказки Венского леса", "Венская кровь", "Императорский вальс", оперетты "Летучая мышь", "Цыганский барон", "Ночь в Венеции", которые обеспечили триумф венской оперетты во всём мире ▲ "Krapfenwaldl", "Wiener Frauen", "G'schichten aus dem Wienerwald", "Wiener Blut", "Kaiserwalzer", "Zigeunerbaron"; "Eine Nacht in Venedig"Австрия. Лингвострановедческий словарь > Strauß Johann / Sohn
-
9 Mit einem Fassungsvermögen von 22.000 Menschen gehört die Waldbühne zu den größten Arenen in ganz Europa.
сущ.общ. Со вместимостью 22 тысячи человек Waldbьhne принадлежит к самым большим концертным аренам во всей Европе.Универсальный немецко-русский словарь > Mit einem Fassungsvermögen von 22.000 Menschen gehört die Waldbühne zu den größten Arenen in ganz Europa.
-
10 Wiener Walzer
mвенский вальсназвание вальса в период его расцвета — в начале 19 в., когда он завоевал популярность во всей Европе; создателями классического типа вальса были И. Штраус-отец и И. Штраус-сынDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Wiener Walzer
-
11 Humanismus
mгуманизм, мировоззрение эпохи Возрождения, в основе которой лежит осмысление классической (античной) духовной культуры. Выражалось в светском вольномыслии определённых кругов учёных, писателей, поэтов и его противопоставлении схоластике и духовному господству церкви. Изучение языка, литературы и наук древних греков и римлян привело гуманистов к признанию ценности человека как личности. Исторической заслугой гуманистов является обоснование научной позиции, особенно плодотворно сказавшейся на развитии естественных наук. Возник в Италии в XII в., в XIV-XVI вв. распространился по всей Европе. Центром гуманизма в Германии был Хайдельбергский университет, кружки гуманистов были созданы во многих других университетах и школах. Занимались проблемами искусства, теологии, дидактики, перевода. Наиболее крупные представители Филипп Меланхтон, Ульрих фон Хуттен, Иоганнес Ройхлин, Эразм Роттердамский из Голландии и хайдельбергский гуманист Рудольф Агрикола (Agricola Rudolf, 1444-1485). В XVIII-XIX вв. возник неогуманизм (Иоганн Йоахим Винкельман, Вильгельм Гумбольдт) → Renaissance, Hutten Ulrich von, Reuchlin Johannes, Erasmus von Rotterdam, Winckelmann Johann Joachim, Humboldt Wilhelm von -
12 Johannistag
mДень Св. Иоанна-Крестителя (Предтечи), летний церковный праздник, отмечается католической церковью с V в. 24 июня, в день рождения Иоанна Крестителя (Johannes der Täufer). Он родился ровно за 6 месяцев до рождения Иисуса, поэтому его называют также Иоанном Предтечей (Johannes der Vorläufer). Иоанн крестил Иисуса в водах Иордана (Jordantaufe). Празднование Дня Св. Иоанна Крестителя слилось во многом с днём летнего солнцеворота 22 июня. "Огонь солнцеворота" ("Sonnenwendfeuer") и связанные с ним народные поверья очень схожи по всей Европе – прыжки через костёр и прогон скота через него должны были защитить людей и животных от болезней, оберегать от колдовства. Головешки из костра, хранившиеся в доме, защищали от пожара. В целях оберега клали также немного золы из костра в корм скоту → Reformation, Hexe -
13 Klinsmann Jürgen
Клинсманн Юрген (род. [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/30_июля"]30 июля[/url] [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1964"]1964[/url]), [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Футболист"]футболист[/url], [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Нападающий_%28футбол%29"]нападающий[/url]. В 2004-[url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/2006"]2006[/url] гг. тренер [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Сборная_Германии_по_футболу"]сборной Германии[/url]. За цвет своих волос и способность забивать голы получил прозвище "Золотой Бомбардир". Кроме выступления за [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Штутгарт_%28футбольный_клуб%29"]"Штутгарт"[/url] и [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Бавария_Мюнхен_%28футбольный_клуб%29"]"Баварию Мюнхен"[/url], играл во многих клубах по всей Европе. [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Чемпионат_мира_по_футболу_1990"]Чемпион мира 1990[/url] г., [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Чемпионат_Европы_по_футболу_1992"]вице-чемпион Европы 1992[/url] г., [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Чемпионат_Европы_по_футболу_1996"]чемпион Европы 1996[/url] г. Победитель [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Кубок_УЕФА"]Кубка УЕФА[/url] в [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1991"]1991[/url] г. (с [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Интер_%28футбольный_клуб%29"]"Интером"[/url]) и в [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1996"]1996[/url] г. (с [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Бавария_Мюнхен_%28футбольный_клуб%29"]"Баварией Мюнхен"[/url]). Чемпион Германии [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1997"]1997[/url] г. В качестве тренера сборной Германии завоевал бронзовую награду [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Чемпионат_мира_по_футболу_2006_года"]чемпионата мира 2006[/url] г., проходившего на его родине -
14 bereisen
vt объезжать (что-л)ganz Európa beréísen — путешествовать по всей Европе
-
15 ganz
a1.1) целый; весьdas ganze Brot áúfessen* — съесть весь хлеб
ganze Geld áúsgeben* — потратить все деньги
éíne ganze Zahl мат — целое число
ganze vier Stúnden wárten — ждать целых четыре часа
den gánzen Tag árbeiten — работать целый день
die ganze Wáhrheit sagen — сказать всю правду
in ganz Európa — во всей Европе
2) довольный, достаточный (о степени)éíne ganze Zeit dáúern — довольно долго длиться
éíne ganze Ménge Geld verlíéren* — потерять довольно много денег
3) разг целый, неповреждённыйetw. (A) wíéder ganz máchen разг — починить что-л (сломанное, порванное и т. п.)
Der Téller ist ganz geblíében. — Тарелка не разбилась.
2. adv1) совершенно, совсемganz alléín — совсем один
ganz und gar — совсем, совершенно
2) разг довольно, достаточноdas ganz schöne Wétter — довольно хорошая погода
-
16 hin
adv1) туда (упорт для обозначении места)nach links [rechts] hin — налево [направо]
Du kannst mit der Stŕáßenbahn bis hin fáhren. — Ты можешь доехать туда на этом трамвае.
2) упорт для обозначении времени:gégen Míttag hin — около полудня
3) упорт для обозначения протяжённости по расстоянию, времени:über ganz Európa hin verbréítet sein — быть распространённым по всей Европе
an der Máúer hin — вдоль стены
durch víéle Jáhre hin — в течение многих лет
4)Sei gánzes Geld ist hin. разг — Все его деньги пропали.
Séíne fröhliche Stímmung ist hin. разг — Его хорошее настрение улетучилось.
Die Fírma ist hin. разг — Фирма разорилась.
Die Katze ist hin. фам — Кошка умерла.
5)von etw. (D) ganz hin sein разг — быть в полном всторге от чего-л
6)auf éínen Verdácht hin — по
das langt [reicht] nicht hin und nicht her разг — этого всё равно ни на что не хватает
das ist hin wie her разг — это всё равно, это всё едино
hin óder her разг — больше или меньше; более или менее
hin und her — туда-сюда, вдоль и поперёк
См. также в других словарях:
европе́йский — ая, ое. прил. к Европа. Европейские страны. Европейский берег Босфора. Европейская часть СССР. || Относящийся к народам и государствам Западной Европы, к их культуре. Европейское образование. □ Как же ты говорил, что никогда больше не наденешь… … Малый академический словарь
Театр в Западной Европе — имеет долгую, славную историю. Содержание 1 Театр в древности 2 Средневековье 3 … Википедия
Права сексуальных меньшинств в Европе — Легализация однополых союзов в Европе … Википедия
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе — Общеевропейское совещание. Идея созыва совещания принадлежит СССР и др. социалистическим странам. Предложение о созыве совещания было изложено в «Декларации об укреплении мира и безопасности в Европе», принятой в 1966 в Бухаресте… … Большая советская энциклопедия
Возраст сексуального согласия в Европе — Карта возраста согласия в Европе Основная статья: Возраст сексуального согласия Возраст согласия на сексуальную активность варьируется в зависимости от юрисдикции по всей Европе. Испания (13 лет) имеет сам … Википедия
История книгопечатания в Европе — Основная статья: Книгопечатание Содержание 1 Книгопечатание до XVI века 1.1 Германия 1.2 Венгрия … Википедия
Зарождение капиталистических отношений а Западной Европе в XVI в. — В середине II тысячелетия н. э. даже в наиболее передовых для того времени странах всё ещё продолжали господствовать феодальные отношения. Конкретные формы хозяйства в разных феодальных странах в Китае, Индии, Японии, Корее, Средней Азии, странах … Всемирная история. Энциклопедия
Нидерланды (государство в Зап. Европе) — Нидерланды (Nederland), Королевство Нидерландов (Koninkrijk der Nederlanden) (неофициальное название ‒ Голландия). I. Общие сведения Н. ‒ государство в Западной Европе, на С. и З. омывается Северным морем. Длина морских границ около 1 тыс. км.… … Большая советская энциклопедия
Возникновение и развитие средневековых городов в Европе — Решающей гранью в переходе европейских стран от раннефеодального общества к сложившейся системе феодальных отношений является XI столетие. Характерной чертой развитого феодализма было возникновение и расцвет городов как центров ремесла и торговли … Всемирная история. Энциклопедия
Цехи в Западной Европе — Содержание: 1) Определение Ц. 2) Происхождение Ц. 3) Общая характеристика Ц. 4) Организация Ц. 5) Хозяйственная структура Ц. 6) Политическая роль Ц. 7) Эволюция средневековой цеховой организация. 8) Упадок Ц. 9) Литература. 1) Определение Ц.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Цеха в Западной Европе — Содержание: 1) Определение Ц. 2) Происхождение Ц. 3) Общая характеристика Ц. 4) Организация Ц. 5) Хозяйственная структура Ц. 6) Политическая роль Ц. 7) Эволюция средневековой цеховой организация. 8) Упадок Ц. 9) Литература. 1) Определение Ц.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона